GY-T359-2022
1 范围
2 规范性引用文件
3 术语和定义
4 缩略语
5 译制原则
5.1 通则
5.2 准确性原则
5.3 适应性原则
5.4 同步性原则
5.5 先进性原则
5.6 艺术性原则
6 翻译要求
6.1 基本要求
6.2 翻译者
6.3 翻译范围
6.4 台词翻译
6.5 片名翻译
6.6 特殊词汇用语的翻译
7 配音要求
7.1 基本要求
7.2 配音导演
7.3 配音演员
7.4 配音的同步性要求
7.5 配音的准确性要求
7.6 配音的艺术性要求
8 音频要求
8.1 参数与质量
8.2 音轨
8.3 音频制作格式
8.4 音频混录
9 字幕制作要求
9.1 基本要求
9.2 字幕制作范围
9.3 字幕的同步性要求
9.4 字幕呈现
10 后期制作要求
10.1 片头制作
10.2 正片制作
10.3 片尾制作
11 素材提供
11.1 视频素材
11.2 音频素材
11.3 台词本素材
11.4 字幕文件
11.5 其他素材
12 成品交付
附录A(资料性) 节目演职人员及相关机构字幕翻译示例